Tuyển Thành Viên

Comments: 239 Comments
ZingFansub
Tuyển thành viên

Bạn là người đam mê anime? Bạn có mong muốn đóng góp công sức của mình cho mọi người nhưng không biết phải làm như thế nào? Hãy đến với Zingfansub. Điều duy nhất mà bạn cần có đó chính là lòng nhiệt huyết.

Vậy bạn cần phải làm gì? Sau đây là phần giới thiệu công việc

1. Vị trí – Translator – Encoder – Editor – Checker – Timing/Kara afx – Upload anime online 2. Số lượng – Hiện đang thiếu người nên không giới hạn

3. Yêu cầu và nhiệm vụ Đối với Translator: Hiểu tiếng Anh, rành tiếng Việt và biết sử dụng Aegisub (hiện tại, nhóm không nhận những bạn không biết dùng Ae nữa, vì không có thời gian để hướng dẫn.)

  • Là một phó nhóm mình chỉ cần nhất đó là nhiệt huyết, thật sự muốn sub anime cùng mọi người.
  • Rất mong các bạn ,hãy đăng kí thăm gia với bọn tớ nhé hehe

Các vị trí khác: – Encoder + uploader: xử lý video và sub, sau đó upload thôi. – Checker:  Kiểm tra lỗi chính tả, lỗi văn phạm trong bản dịch tiếng Việt. Yêu cầu: giỏi văn một chút.

– Timing/Kara afx: Có khả năng làm kara eff

-Upload anime online: upload anime lên trang anime online của nhóm.

PM trực tiếp: Support Online Support OnlineSupport Online

239 Comments - Leave a comment
  1. Hắc viết:

    bạn cứ pm YM: gameboyzlk

  2. Nguyễn Nhứt Duy viết:

    Mình rất thíc anime mình cũng muốn đóng góp 1 chút sức cho anime thêm phần vũng chắt nên minh muốn xin vào làm được k ad :v

  3. onizuka 1107 viết:

    – hello mina, mình là mem mới và có ở thích thích xem anime. Mình muốn đóng góp chút sức cho việc sub anime để anime có thể đến với mọi người. Mong ad cho mình chân Encoder + uploader dc ạ.

    – cho mình làm Encoder + uploader dc k add?

  4. có 2 người làm chung vị trí cleaner,redrawer,typesetter có yêu cầu tuyển inbox vs mình

  5. T.P.-Badguy viết:

    mình muốn dịch anime tức là làm Translator dc không ad?

  6. Thục Bất lực viết:

    Trình độ tiếng anh của mình cũng khá tốt
    Và mình cũng rất muốn thử sức làm translator để góp cho nhóm những bản dịch hay nhất
    FB: Thục****

    Admin: Lưu ý, không thông báo thông tin cá nhân ở đây như FB, Yahoo hay gmail nhé, chỉ thông báo thông tin đó trong gmail nhóm.

  7. ichibannosaki viết:

    em xin phép muốn đk làm translator! em đã gửi thông tin rồi đó ạ!
    Mong các senpai xem xét và giúp đỡ!

  8. Lường Anh Điệp viết:

    em cũng học giỏi môn tiếng Anh và cũng yêu anime
    nên cho em làm Translator nha ad
    Facebook: https://www.facebook.com***

  9. Minhha viết:

    mình rất thích anime và muốn đc là 1 thành viên của Zingfansub, mình có thể làm translator tiếng anh, editor hoặc checker.

  10. Võ Hà viết:

    là 1 fan cuồng nhiệt của fansub này… có khả năng Nhật ngữ tốt…
    nên em xin đk làm translator!

  11. e có năng khiếu về văn , nên xin làm Checker

  12. Lương Văn Thành viết:

    mình biết tiêng anh tàm tạm .tiếng nhật cũng thế xin được làm Translator và Upload anime online

  13. Quản Gia Bóng Đêm viết:

    mình có thể xin trans manga dc hok a?

  14. hiện zing còn cần tuyển translator ko ạ? Mình muốn xin vào làm Trans hoặc Uploader ^^

    trước mình có làm 1tg cho GenX nên có chút ít kinh nghiệm, hi vọng sẽ sớm nhận đc phản hồi từ zing ^^

  15. Ragna viết:

    1. Vị trí muốn làm: Translator, Editor, Encoder, typesetter
    2. Facebook: hhttps://www.facebook.com/*****
    3. Khả năng: Tiếng nhật tầm n3 gì đó tiếng anh đủ đọc văn bản. có kinh nghiệm dịch anime, có alienware để encode.
    Mong mọi người giúp đỡ!

  16. Awa Mituyuko viết:

    Mình cũng muốn tham gia Sub nữa ,vì mình xem nhiều anime rồi mà không biết làm sao để ra 1 tập anime được Sub đàng hoàn nữa (^-^). Mong rằng mọi người ở nhóm cho mình 1 cơ hội để chứng tỏ tài năng của mình ,cũng 1 phần vì muốn đóng góp cho nhóm . ありがとう

  17. Awa Mituyuko viết:

    1.Vị trí muốn làm: Translator
    2.ZingMe: http://me.zing.vn/u/***
    3.Khả năng: Tiếng Nhật khá .Tiếng Anh Olympic .
    ありがとう

  18. Shiba Tatsuya viết:

    mình rất thích anime và muốn đc là 1 thành viên của Zingfansub, mình có thể làm translator tiếng anh, encoder,…
    kinh nghiệm: có rất ít, tiếng anh tạm tạm, tiếng nhật tạm tạm,
    va 6 năm coi anime, manga.

  19. Shiba Tatsuya viết:

    https://www.facebook.com/***quên nữa địa chỉ liên hệ

  20. Rikka viết:

    sao ZingFan ko lập 1 diễn đàn rồi ! mọi người đăng kí thành viên luôn cho nhanh !

  21. Mun viết:

    mình muốn dịch anime lém… có ai nhận k tèn?

  22. Mun viết:

    làm sao mới được nhận dịch anime ây ad?

  23. Trung Kiên viết:

    Mình cũng muốn làm trans cho nhóm sub. hy vọng các leader của nhóm cho mình vào nhóm sub

  24. Mình cũng muốn làm trans cho mấy bộ anime như bạn trên ấy :))~

    Trung Kiên ấy 🙂

  25. kaiser2902 viết:

    mình xin làm 1 slot làm trans , thời gian onl là 12/7 , địa chỉ fb để liên lạc :https://www.facebook.com/***
    p/s : đã có kinh nghiệm trong việc trans anime và phim điện ảnh
    tks!

  26. Miên viết:

    Mình có trình độ anh văn tốt, muốn đăng kí làm translator hoặc editor, bạn liên lạc qua facebook mình nhé http://www.facebook.com/****. Cảm ơn bạn

  27. An Lương viết:

    Mình mê Anime đã lâu, xin được đăng ký vị trí Translator, có thể làm ở các vị trí Editor hoặc Encoder (Cần đào tạo, tìm hiểu thêm).Facebook liên lạc của mình:https://www.facebook.com/profile.php?*****. Cảm ơn bạn.

  28. no name viết:

    mình cũng muốn làm nữa nè có vị trí nào trống không

  29. yotsuba viết:

    có còn vị trí cho translator ko b? Mình cũng có chút kinh nghiệm với Aegisub
    email mình là khi****g@gmail.com hoặc https://www.facebook.com/**** nha

  30. Hades viết:

    Mình hiện muốn xin vào vị trí translator của nhóm.
    Liên lạc với nhóm thế nào nhỉ

  31. no name viết:

    mình cũng muốn vào translator , email ngmydt@gmail.com

  32. Thu Abé viết:

    mình muốn vào làm translator cho bất kì nhóm nào, mình cũng có khả năng đánh máy khá nhanh nên kara cũng ổn, on đc nhiều nên hy vọng giúp đỡ đc 😀 liên lạc ở https://www.facebook.com/**** nhá :v

  33. Hime viết:

    Xin 1 chân trans.
    Kinh nghiệm: chưa có. Mong được đào tạo.
    Phong cách làm việc: Nhận được làm được, ko chơi dây thun. Có việc đột xuất sẽ báo cáo.
    Lợi thế: trong quán Net từ 14h-22h đôi khi chơi cả đêm nên time onl có thể nói nhìu. Có 1 chút máu văn chương nhưng anime và đời thực sẽ khác biệt đôi chút.
    Nhược điểm: ko bik tiếng nhật :v Eng sub thì có thể trans tạm. Tất nhiên cần được hỗ trợ các công cụ cơ bản.
    Mong nhận được bài test sớm.
    Thân.

  34. PTA viết:

    không biết còn slot cho translator hay không, nhưng nếu có thì cho mình xin 1 slot, mình có thể dịch tiếng anh sang tiếng việt. FB: https://www.facebook.com/***

  35. resshin viết:

    Nhóm còn tuyển translator không vậy? Nếu còn thì cho mình xin 1 slot với
    Eng thì tạm ổn, Jap thì mù.
    Nếu còn thì contact với mình qua mail: resshin_13@yahoo.com.vn. FB: resshin_13

  36. Jkey C Phong viết:

    Chào bạn, mình muốn xin vào vị trí upload và kiểm tra lỗi chính tả
    Mình sẽ share tốc độ mạng được kiểm tra trên speedtest.net
    Mong bạn reply sớm

  37. trường giang viết:

    hello zingfansub.mình cũng là một người thích xem anime.nên mình muốn đóng góp gì đó cho zingfansub để các anime đến với mọi người. mong rằng zingfansub cho mình làm việc với hai chân Checker – upload. rất mong zingfansub duyệt cho

  38. Haru viết:

    Em có trình độ Anh khá tốt nhưng chưa có sub được bộ nào hết á, có được không ạ?

  39. Nalita viết:

    Mình muốn xin làm Trans (Eng)
    Tiếng Anh khá tốt
    Hiện mình đang tham gia dịch bộ truyện Watashi ga motete dousunda
    Liên lạc vs mình: https://m.facebook.com/***
    P/s: Đã liên lạc

  40. Trần Tùng viết:

    Mìn muốn test eng trans.
    FB: https://www.facebook.com/***
    GM: trantung.***
    Học song ngữ nghiêng về eng nên t.a khá tốt.
    Nhiều free time.

    P/s: Đã liên hệ

  41. Hoàng thanh tùng viết:

    Mình muốn đắng kí Encoder + uploader

  42. Ngô Chí Vinh viết:

    Cho mình xin chân upload anime

  43. hoàng lê thanh thảo viết:

    chào bạn.
    mình muốn xin vào vị trí Translator.
    FB: https://www.facebook.com/***
    trình độ tiếng anh của mình tạm ổn nên mình sẽ cố gắng thêm.
    mình có rất nhiều free time để translator.

    P/s: Đã nhận, sẽ liên hệ sớm

  44. Thái Gia Huy viết:

    Xin chào, mình muốn xin 1 chân vào vị trí dịch thuật (translator)
    trình độ không cao tay nên mong cùng tiến với mọi người
    Mong được đóng góp 🙂

  45. Nguyễn Vũ Linh viết:

    Không biết team ZingFS còn tuyền translator không? Mình muốn tham gia một chân quá.

    Mình tiếng Nhật kém lắm, hoặc cùng lắm chỉ là Google Translate thôi. Thế mạnh của mình là tiếng Anh (tự nhận rằng mình tiếng Anh rất khá) 😀

  46. Mình muốn làm bên mảng translator tiếng Anh (trình độ cũng bình thường). Có gì thì bạn gửi mail cho mình nha trinh.mai1292@gmail.com

  47. Hoàng Nguyên viết:

    Team zing ơi cho mình xin slot vào checker Or upload đi
    Email: nguyen01644970410@gmail.com
    Face: fb.com/nguyenpro740

  48. Kaiser viết:

    cho e nộp đơn trans hoặc editor, e khá về tiếng anh.
    Email: nhatkhang_vn@yahoo.com

  49. number1vn1999 viết:

    mình muốn tham gia hè rảnh quá không làm j` cả :))
    được thì gửi mail cho mình nha :))
    nguyenmanhhungpro15@gmail.com

  50. Pain viết:

    hè nàymình cũng rãnh …. ko bik lm j nên muốn thử sức xem =]]
    mình thì ng mới nên chỉ trans dc từ Anh – Việt thôi .. tiếng Anh cũng ko tốt chắc bt ak :v ( khó quá chắc nhờ google sama vậy). Chèn sub thi lm cũng từng thử qua nhưng chèn dc sub bt thôi.. màu mè là mình bó tay :v
    Ad thấy đc thì có thể mail cho mình: doraemon988883@gmail.com

  51. vô danh viết:

    Làm timing, kara effect không có kiến thức lập trình nên ko dám làm
    Fb: cứ ghi đặng khánh vinh hay vào page công ti sản xuất otaku
    Email: lucian13131377@gmail.con

  52. Lê Thị Khánh Linh viết:

    Mình có thể làm translator được không ạ ? Vì tiếng Nhật lẫn tiếng Anh mình đều thông dụng, về tiếng Nhật thì mình dã học được 2 năm và trình thì tới N3 rồi ạ ! Mong được Zing tuyển dụng !

  53. ckx loe viết:

    mình làm checker dc k bạn ckx871994@gmail.com

  54. maitran viết:

    Mình đã từng sub fim conan. Cảm thấy trình độ tiếng anh ok cho vị trí translator, email tranthanhmaimai_25@yahoo.com.vn

  55. Trương Quốc Tuấn viết:

    mình có thể làm Encoder + uploader được không bạn
    tquoctuan97@gmail.com

  56. vn.dreamwalker viết:

    em rất thích anime và mún tham gia với nhóm em mún làm translate dc không ạ

  57. Nguyễn Trần Hà Đức viết:

    Em rất có cảm mến với anime và rất muốn tham gia vào vị trí sub nhưng mà ngoại ngữ k hỉu biết nhìu thế nên em có thể làm người kt chính tả k ạ?

  58. Kaito viết:

    Hiện tại thì giờ chả còn ai xài yahoo hả, thế nên các bạn nào muốn đăng ký thì liên hệ 1 trong 3 nick facebook này nhé:
    https://www.facebook.com/huynhthanh.nguyen.79
    https://www.facebook.com/AntonioHoang
    https://www.facebook.com/chauvanthinh

  59. Huỳnh Thị Ánh Loan viết:

    cho mình xin một chân vào vị trí trans nha bạn, mình rất thích anime, hy vọng được tham gia cùng nhóm!
    face của mình: https://www.facebook.com/huynhthi.anhloan

  60. tolaquang viết:

    mình rất thích anime và muốn làm một translator được không bạn?
    https://www.facebook.com/profile.php?id=100004081415544

  61. Mike viết:

    Cho e xin một chân trans đi các anh

  62. Ẩn Danh :v viết:

    Xử lí Video là sao vậy ad :v

  63. nguyễn quang viết:

    cho hỏi Encoder + uploader, có yêu cầu khả năng xử lý video chuyên nghiệp hay quỷ khóc thần sầu hok anh. Vì em cũng có biết chút ích nhưng chuyển phải chuyên nghiệp

  64. Hoang tan viết:

    Minh rat muon giup minh la cuong anime

  65. Hoàng Thiện viết:

    Cho mình tham gia dịch anime với, được ko ad?

  66. Kha Ta viết:

    Còn tuyển Translator ko ạh?

  67. killer_tran viết:

    cho em vao nhom voi

  68. hoàng Lê Anh viết:

    còn slot transalator k ad ?

  69. Nguyễn Cao Thăng viết:

    mình xin vào vị trí Translator Tiếng Anh mình ko tốt lắm

  70. Dẹo Lênh viết:

    Vị trí ứng tuyển: Translator
    FB: https://www.facebook.com/short.fungus
    Ngôn ngữ dịch: English
    *Mong được tham gia nhóm dịch*

  71. Hoàng Thiện viết:

    CÒN VỊ TRÍ TRANSLATOR KO AD, CHO MÌNH ĐĂNG KÝ VS
    https://www.facebook.com/thien.lam.3781995

  72. Tsukiyo viết:

    Cho mình hỏi vị trí Translator còn tuyển không Ad?
    Nếu còn thì cho mình đăng kí nhé
    FB của mình: facebook.com/Tsukiyo.03
    Ngôn ngữ dịch: Tiếng Nhật (tốt), Tiếng anh (tàm tạm)

  73. Trường Duy viết:

    mún vào vị trí Encoder + uploader được không

  74. L. Hương viết:

    Vị trí ứng tuyển: Translator
    Là fan cuồng nhiệt của anime, nên rất muốn tham gia!!!
    Ngôn ngữ dịch: Tiếng Anh
    FB: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004732756102

  75. N.T.Hoàng viết:

    Vị trí : Translator
    nếu còn cho mình xin slot nhé 🙂
    Ngôn ngữ dịch : Tiếng Anh (khá)
    FB : https://www.facebook.com/tranhoang.nguyen.564

  76. Gim viết:

    Vị trí : Translator/Checker
    Thời gian online: 12/7
    Ngôn ngữ : Tiếng Anh
    FB: https://www.facebook.com/gam.n813er

  77. Ngô Quốc Vĩnh viết:

    mình muốn xin 1 vị trí translator nhé.
    Tiếng Anh, Nhật đều tàm tạm.
    FB: https://www.facebook.com/ngoquoc.vinh.5

  78. Lê Thu Loan viết:

    mk rất cuồng anime và có trình độ translate tốt vì vậy nên cho mk dc làm translator mk đảm bảo sẽ cố gắng hết mk

  79. Lê Thu Loan viết:

    mk có thể dịch tiếng trung và tiếng nhật

  80. khanhleoo viết:

    minh muon tham gia nhom dich cua cac ban

  81. Lê Thu Loan viết:

    Mk có thể dịch dc tieg trung, tieng anh va tieng nhat. Vậy nen mk muon dc lam translator

  82. anhtuan viết:

    Mình xin làm encoder ko biết còn tuyển ko

  83. Phan Phú Quý viết:

    cho mình làm translator
    facebook: https://www.facebook.com/phan.phuquy.12

  84. quang trí viết:

    cho mình làm vị trí kara effect

  85. Tuan viết:

    Vị trí ứng tuyển: Translator
    FB: https://www.facebook.com/profile.php?id=100008295587872
    Ngôn ngữ dịch: English(Trình cũng tạm tạm)
    *Mong được tham gia nhóm dịch*

  86. Kiet Hoang viết:

    Mình muốn thử sức với vietsub bởi vì mình muốn củng cố thêm tiếng anh của mình nên xin nhóm zingfansub có thể cho mình test thử 1 lần được không nhớm, mình chỉ biết tiếng anh thôi. Mình xin làm translator. Cám Ơn nhóm nhiều.

    Facebook: https://www.facebook.com/kiet.hoangminh

  87. Tâm Như viết:

    Tên: Tâm Như
    Vị trí ứng tuyển: translator
    FB: https://www.facebook.com/teddy1002 _ Như Huỳnh (Tâm Như)
    Ngôn ngữ dịch: English (đã tham gia dịch 2 cuốn tiểu thuyết)
    Gmail: nhujenny03@gmail.com
    Mong được tham gia nhóm dịch ạ 🙂

  88. Bá Trung viết:

    Tên : Bá Trung
    Vị trí : Encoder + Uploader
    FB: fb.com/serip008
    Mình muốn học thêm về các cách encode , sub,… để nâng cao trình độ =)). còn gà mờ nên mong mng giúp đỡ đồng thời cũng rất thích anime. Tốc độ mạng cũng 1,7~2Mb/s down up như nhau, máy core i5-3470 3.00 Ghz 4GB
    Thời gian thì chắc chỉ những ngày nghẻ + hè , khi nào mà rảnh thì mình sẽ làm .

  89. Phạm Như Ý viết:

    Tên: Phạm Như Ý
    Vị trí: translator Eng
    FB: https://www.facebook.com/pham.nhuy.98 hoặc yukinoarima13@yahoo.com
    mình muốn phát huy và rèn luyện sở trường tiếng anh của mình
    mình có thể làm việc 2-3 tiếng 1 ngày

  90. Tuyền viết:

    Chào admin
    Em tên: Tuyền
    Vị trí muốn làm: Translator.
    Tiếng anh:khá.
    Địa chỉ: Yahoo:maivanha79@yahoo.com.vn

  91. Mai Gia Nghi viết:

    Ad cho em vào đc hk ạ

  92. vinh viết:

    ad ơi mình muốn thử làm translator đc ko ạ ?

  93. đức viết:

    ad cho mình hỏi nhóm còn cần Translator ko ?
    Fb mình https://www.facebook.com/profile.php?id=100000978148956&ref=bookmarks
    Mong được mọi người chỉ bảo và giúp đỡ

  94. Alexander Nikolaevich viết:

    Ad nhóm còn cần translator ko ? Tiếng anh mình cũng khá nên muốn thử sức

  95. Đinh Hoàng Quỳnh viết:

    AD ơi, em muốn làm translator hoặc checker. FB của em :https://www.facebook.com/dinhhoangquynh98 ; gmail: 10c1.16hoangquynh@gmail.com.

  96. Cóc viết:

    các bạn còn tuyển translator ko, mình xin 1 chân nhé

  97. Văn Đại viết:

    Ad còn tuyển Encoder + uploader không?
    https://www.facebook.com/baideo

  98. Krad Kat viết:

    em muốn làm dịch!!! 🙂

  99. Krad Kat viết:

    em muoón làm translator hoặc checker :3

  100. Noa viết:

    Nhóm còn tuyển Translator hay Checker không ạ.
    Gmail: tamnoa48@gmail.com
    -Mong nhận được phản hồi ạ.

  101. Mlove viết:

    Nhóm còn tuyển Translator không ạ? https://www.facebook.com/profile.php?id=100008789080028

  102. Tarnist viết:

    Vị trí muốn làm: Translator,Encoder,Checker, Timing, Upload anime online
    Tiếng Anh mình khá tốt còn tiếng nhật thì mù tịt
    Timing mình quen làm trên KMPlayer
    Link facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100005811735207
    Mong sớm nhận được phản hồi

  103. Đặng Nghiệp Cường viết:

    em tên Cường sinh 2002, rãnh rỗi nên muốn kiếm việc làm, em cũng dùng qua aegisub và làm thử sub 1 vài đoạn clip rồi.
    nếu translate từ engsub-vietsub thì em xin làm ở tất cả vị trí ạ :v
    email: dangnghiepcuong@gmail.com
    facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100005133227058

  104. Yuu viết:

    em chưa có kinh nghiệm làm sub nên có thể ứng tuyển ko ạ???

  105. hy hoàng vũ viết:

    Em muốn vào làm ở vi trí checker

  106. An Bùi viết:

    Mình muốn xin 1 chân Translator Jap được không ạ?

  107. Lê Thị Thảo viết:

    Em muón đang ky lam translater tieng Anh. Kinh nghiem: em co kenh youtube lam phu de vietsub wongfu production.
    [Lê Thị Thảo] rất tuyệt. Hãy thử xem! https://m.facebook.com/le.thao.31924792?ref_component=mbasic_home_header&ref_page=XMenuController

  108. Cao Thương Huyền viết:

    mình la typeseter vậy team có thiếu thành phần này ko?

  109. quang viết:

    có được trả chút đỉnh lương nào hok

  110. trân đặng viết:

    Em xin làm translator(tiếng anh) nhưng chưa có kinh nghiệm mong mọi người giúp đỡ.
    P/s:vốn tiếng anh của e khá ổn ạ.
    cho hỏi có lương không ạ?

  111. Nguyễn Phú Huy viết:

    Cho mình xin làm translator tiếng Anh. Mình có trình độ t.Anh khá tốt nhưng chưa từng làm sub bao giờ, không có kinh nghiệm.
    Nhưng mình vẫn mong được góp sức.
    (Và mình cũng hơi chậm khi dùng máy tính)

  112. Điềm Hy viết:

    mình chưa từng làm sub bao giờ dù có aegisub :v nên không sử dụng rành lắm, nếu có ai dùng aegisub thì nhờ hướng dẫn thêm nha.
    lại không giỏi tiếng anh thì có thể được nhận không ?

  113. võ tấn mạnh viết:

    cho mình tham gia đc k

  114. xrksn viết:

    Mình đăng ký vị trí translator.
    Kinh nghiệm:
    + Đã dịch một số oneshot.
    + Đã từng sử dụng aegisub (lâu chưa dùng lại).
    email của mình là: xuongrong_khongsongnoi@yahoo.com

  115. thanhtuyen viết:

    đăng ký 1 chân translator tiềng anh 🙂
    +kinh nghiệm : làm thì sẽ có ^^ ,nhưng sẽ cố vì tình yêu manga \(^__^)/
    gmail :truongthanhtuyen1804@gmail.com

  116. lizsan viết:

    Đăng ký vị trí Timing và Upload anime online
    +kinh nghiệm timing thì chỉ 1 ít ^^ upload thì k có gì trở ngại (đã sống cùng anime tận 6 năm )
    Link fb : https://www.facebook.com/liz.sum.3
    gmail : lizsan258@gmail.com

  117. natsume.erilka viết:

    dang ky thanh vien gmail annhi5403@gmail xinh lien he de emn phu voi a

  118. Như ý viết:

    Trans Eng chuyên nghiệp. Onl thường xuyên. Nếu trả lời thì cứ gửi qua Facebook để tiện.

  119. iatbomss viết:

    Đăng ký vị trí: Encoder + Uploader
    Gmail: bi1882000@gmail.com

  120. Bắc Lý viết:

    Đăng ký vị trí: Timing/Kara afx + Encoder: chỉ biết chèn sub vào clip thôi
    link face:https://www.facebook.com/profile.php?id=100007891830027

  121. Maro viết:

    Đăng kí vị trí: Translater

  122. Maro viết:

    À và cả Timing/kara afx nữa

  123. Kiichan viết:

    Mình đăng ký vị trí translator: English and Japanese
    gmail:haoquangcbg23@gmail.com
    fb:https://www.facebook.com/hao.quang.1213

  124. Anh Là Virut viết:

    Mình đăng ký vị trí: Encoder – Editor – Checker – Uploader. Trans thì khá thôi, đôi khi phải sài google trans.

  125. Anh Là Virut viết:

    Mình đăng ký vị trí: Encoder – Editor – Checker – Uploader. Trans thì cũng khá đôi khi phải sài google trans.
    Fb: http://www.facebook.com/anhlavirut

  126. Hùng Phan viết:

    Cho mình test thử vị trí trans eng nha
    Fb: https://www.facebook.com/hungphan.0704

  127. My vo viết:

    Cho mink sub anime nha Mink lam translator!
    Fb: https://www.facebook.com/vo.p.my2k4

  128. HOI viết:

    Còn tuyển người upload anmie online ko bác?

  129. A Nam viết:

    còn tuyển k ad ??

  130. Trung Thanfh viết:

    mình rất mong ̣̣đ̀c tham gia nhóm dịch vs vị trí trans English.
    FB : https://www.facebook.com/profile.php?id=100012309098555
    tks nhiều

  131. Lie Brato viết:

    Mình rất thích xem anime nên mình muốn đóng góp công sức của mình cho nhóm. Mình có khả năng dịch tiếng Anh và trình bày khá tốt nên cho mình xin vào vị trí trans và checker nhé ad…

    gmail: bratolie@gmail.com

  132. Dạ ad ơi, em cũng thích thích anime, Kênh mình còn tuyển thêm Translator tiếng Anh hông vậy ad ?? Tiếng Anh của em cũng ok ạ. Em tên là Trần Đỗ Khương, email: khuongtran152000@gmail.com

  133. Phạm Tuấn viết:

    Ad ơi cho em hỏi nhóm còn tuyển translator tiếng Anh không ạ.

  134. Mie viết:

    Cho em hỏi, team mình còn tuyển translator Anh ko ạ?
    Link Fb: https://www.facebook.com/mi.nguyendaokim
    Mong nhận phản hồi ạ

  135. Thanh Sang viết:

    Em không rành tiếng nước ngoài lắm nhưng tiếng Anh thì em có thể viết hoặc đọc
    Ngữ văn cũng được nên em cũng muốn tham gia vào nhóm Checker

  136. Hà Vũ viết:

    Cho hỏi Zing có còn tuyển người nữa không, mình muốn ứng tuyển
    Link fb: https://www.facebook.com/vu.tranha.90

  137. Nguyễn Thanh Tâm viết:

    Mình muốn tham gia nhóm Zingfansub. Là một người yêu thích Anime và văn hóa Nhật nên mình muốn mang nó đến với mọi người trên khắp đất nước bằng chính khả năng của bản thân. Mình sẽ nhận nhiệm vụ Timing/Kara afx và Upload anime. Mong các thành viên trong nhóm Zingfansub chấp thuận và giúp đỡ.
    Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100022173644352
    Email: thanhtamz1102@drivekgh.com

  138. shiro viết:

    Mình muốn thử trans

  139. Bluetct viết:

    Mình xin vào vị trí Encoder + Uploader
    Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006551141941

  140. Thánh viết:

    Ô cái này fai dịch từ t.a hả ad . k fai từ tiếng nhật ak.hic

  141. Tran Hoang Quan viết:

    Cho mình xin vị trí Translator + Checker với !
    Nếu có vòng phỏng vấn hay thử việc thì vui lòng liên hệ vs mình ở địa chỉ mail hoặc face mình để ở dưới nhá
    Thank nhóm nhiều !

  142. Tạ Hoài Thanh viết:

    Mình rất thích Anime, mình cũng muốn góp sức với mọi người.
    Facebook: https://www.facebook.com/hoaithanh.ta.5

  143. Bảo viết:

    Còn tuyển checker + upload kg ạ? Nếu còn cho e xin 1 chỗ

  144. Nguyễn văn mạnh viết:

    Em sin 1 chân làm Checker được không

Leave a comment

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *



ZingFansub trên Facebook
ZFS-Muzik
Lịch tháng
Tháng Tư 2020
H B T N S B C
« Th3    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
Projects List