Tuyển Thành Viên

ZingFansub
Tuyển thành viên

Bạn là người đam mê anime? Bạn có mong muốn đóng góp công sức của mình cho mọi người nhưng không biết phải làm như thế nào? Hãy đến với Zingfansub. Điều duy nhất mà bạn cần có đó chính là lòng nhiệt huyết.

Vậy bạn cần phải làm gì? Sau đây là phần giới thiệu công việc

1. Vị trí – Translator – Encoder – Editor – Checker – Timing/Kara afx – Upload anime online 2. Số lượng – Hiện đang thiếu người nên không giới hạn

3. Yêu cầu và nhiệm vụ Đối với Translator: Hiểu tiếng Anh, rành tiếng Việt và biết sử dụng Aegisub (hiện tại, nhóm không nhận những bạn không biết dùng Ae nữa, vì không có thời gian để hướng dẫn.)

  • Là một phó nhóm mình chỉ cần nhất đó là nhiệt huyết, thật sự muốn sub anime cùng mọi người.
  • Rất mong các bạn ,hãy đăng kí thăm gia với bọn tớ nhé hehe

Các vị trí khác: – Encoder + uploader: xử lý video và sub, sau đó upload thôi. – Checker:  Kiểm tra lỗi chính tả, lỗi văn phạm trong bản dịch tiếng Việt. Yêu cầu: giỏi văn một chút.

– Timing/Kara afx: Có khả năng làm kara eff

-Upload anime online: upload anime lên trang anime online của nhóm.

PM trực tiếp: Support Online Support OnlineSupport Online

One thought on “Tuyển Thành Viên

  1. Hắc

    Tháng Mười Một 24, 2013 at 10:11chiều

    bạn cứ pm YM: gameboyzlk

  2. Nguyễn Nhứt Duy

    Tháng Mười 7, 2014 at 12:41chiều

    Mình rất thíc anime mình cũng muốn đóng góp 1 chút sức cho anime thêm phần vũng chắt nên minh muốn xin vào làm được k ad :v

    • Author
      • Giang

        Tháng Sáu 10, 2017 at 8:05sáng

        ad ơi em muốn làm editor được không ạ? em edit khá ổn

        • Author

          Châu văn Thịnh

          Tháng Sáu 15, 2017 at 9:35chiều

          Muốn editor thì trước tiên cậu phải giỏi eng hơn cả trans để fix lỗi bọn họ, test 1 bài dịch phim trước để mình kiểm tra được không?

  3. onizuka 1107

    Tháng Mười 11, 2014 at 8:14chiều

    – hello mina, mình là mem mới và có ở thích thích xem anime. Mình muốn đóng góp chút sức cho việc sub anime để anime có thể đến với mọi người. Mong ad cho mình chân Encoder + uploader dc ạ.

    – cho mình làm Encoder + uploader dc k add?

  4. T.P.-Badguy

    Tháng Mười 12, 2014 at 8:26chiều

    mình muốn dịch anime tức là làm Translator dc không ad?

  5. Thục Bất lực

    Tháng Mười Một 13, 2014 at 3:08chiều

    Trình độ tiếng anh của mình cũng khá tốt
    Và mình cũng rất muốn thử sức làm translator để góp cho nhóm những bản dịch hay nhất
    FB: Thục****

    Admin: Lưu ý, không thông báo thông tin cá nhân ở đây như FB, Yahoo hay gmail nhé, chỉ thông báo thông tin đó trong gmail nhóm.

  6. ichibannosaki

    Tháng Mười Một 20, 2014 at 6:02chiều

    em xin phép muốn đk làm translator! em đã gửi thông tin rồi đó ạ!
    Mong các senpai xem xét và giúp đỡ!

  7. Minhha

    Tháng Mười Một 27, 2014 at 2:10sáng

    mình rất thích anime và muốn đc là 1 thành viên của Zingfansub, mình có thể làm translator tiếng anh, editor hoặc checker.

  8. Võ Hà

    Tháng Mười Hai 7, 2014 at 5:04chiều

    là 1 fan cuồng nhiệt của fansub này… có khả năng Nhật ngữ tốt…
    nên em xin đk làm translator!

  9. Lương Văn Thành

    Tháng Một 1, 2015 at 3:38chiều

    mình biết tiêng anh tàm tạm .tiếng nhật cũng thế xin được làm Translator và Upload anime online

  10. Quản Gia Bóng Đêm

    Tháng Một 4, 2015 at 1:47sáng

    mình có thể xin trans manga dc hok a?

  11. Nguyễn Trung Hiếu

    Tháng Một 4, 2015 at 6:11chiều

    hiện zing còn cần tuyển translator ko ạ? Mình muốn xin vào làm Trans hoặc Uploader ^^

    trước mình có làm 1tg cho GenX nên có chút ít kinh nghiệm, hi vọng sẽ sớm nhận đc phản hồi từ zing ^^

  12. Ragna

    Tháng Một 5, 2015 at 5:49chiều

    1. Vị trí muốn làm: Translator, Editor, Encoder, typesetter
    2. Facebook: hhttps://www.facebook.com/*****
    3. Khả năng: Tiếng nhật tầm n3 gì đó tiếng anh đủ đọc văn bản. có kinh nghiệm dịch anime, có alienware để encode.
    Mong mọi người giúp đỡ!

  13. Awa Mituyuko

    Tháng Một 8, 2015 at 10:16sáng

    Mình cũng muốn tham gia Sub nữa ,vì mình xem nhiều anime rồi mà không biết làm sao để ra 1 tập anime được Sub đàng hoàn nữa (^-^). Mong rằng mọi người ở nhóm cho mình 1 cơ hội để chứng tỏ tài năng của mình ,cũng 1 phần vì muốn đóng góp cho nhóm . ありがとう

  14. Shiba Tatsuya

    Tháng Một 9, 2015 at 10:20chiều

    mình rất thích anime và muốn đc là 1 thành viên của Zingfansub, mình có thể làm translator tiếng anh, encoder,…
    kinh nghiệm: có rất ít, tiếng anh tạm tạm, tiếng nhật tạm tạm,
    va 6 năm coi anime, manga.

  15. Rikka

    Tháng Một 10, 2015 at 3:57chiều

    sao ZingFan ko lập 1 diễn đàn rồi ! mọi người đăng kí thành viên luôn cho nhanh !

  16. Mun

    Tháng Một 12, 2015 at 5:04chiều

    mình muốn dịch anime lém… có ai nhận k tèn?

  17. Mun

    Tháng Một 12, 2015 at 9:48chiều

    làm sao mới được nhận dịch anime ây ad?

  18. Trung Kiên

    Tháng Một 19, 2015 at 5:05chiều

    Mình cũng muốn làm trans cho nhóm sub. hy vọng các leader của nhóm cho mình vào nhóm sub

  19. kaiser2902

    Tháng Hai 7, 2015 at 1:18chiều

    mình xin làm 1 slot làm trans , thời gian onl là 12/7 , địa chỉ fb để liên lạc :https://www.facebook.com/***
    p/s : đã có kinh nghiệm trong việc trans anime và phim điện ảnh
    tks!

  20. Miên

    Tháng Ba 6, 2015 at 3:01chiều

    Mình có trình độ anh văn tốt, muốn đăng kí làm translator hoặc editor, bạn liên lạc qua facebook mình nhé http://www.facebook.com/****. Cảm ơn bạn

  21. An Lương

    Tháng Ba 7, 2015 at 4:34chiều

    Mình mê Anime đã lâu, xin được đăng ký vị trí Translator, có thể làm ở các vị trí Editor hoặc Encoder (Cần đào tạo, tìm hiểu thêm).Facebook liên lạc của mình:https://www.facebook.com/profile.php?*****. Cảm ơn bạn.

  22. no name

    Tháng Ba 12, 2015 at 8:33chiều

    mình cũng muốn làm nữa nè có vị trí nào trống không

  23. Hades

    Tháng Ba 22, 2015 at 7:57chiều

    Mình hiện muốn xin vào vị trí translator của nhóm.
    Liên lạc với nhóm thế nào nhỉ

  24. Thu Abé

    Tháng Ba 24, 2015 at 6:49chiều

    mình muốn vào làm translator cho bất kì nhóm nào, mình cũng có khả năng đánh máy khá nhanh nên kara cũng ổn, on đc nhiều nên hy vọng giúp đỡ đc 😀 liên lạc ở https://www.facebook.com/**** nhá :v

  25. Hime

    Tháng Ba 26, 2015 at 4:02chiều

    Xin 1 chân trans.
    Kinh nghiệm: chưa có. Mong được đào tạo.
    Phong cách làm việc: Nhận được làm được, ko chơi dây thun. Có việc đột xuất sẽ báo cáo.
    Lợi thế: trong quán Net từ 14h-22h đôi khi chơi cả đêm nên time onl có thể nói nhìu. Có 1 chút máu văn chương nhưng anime và đời thực sẽ khác biệt đôi chút.
    Nhược điểm: ko bik tiếng nhật :v Eng sub thì có thể trans tạm. Tất nhiên cần được hỗ trợ các công cụ cơ bản.
    Mong nhận được bài test sớm.
    Thân.

  26. PTA

    Tháng Ba 27, 2015 at 11:41chiều

    không biết còn slot cho translator hay không, nhưng nếu có thì cho mình xin 1 slot, mình có thể dịch tiếng anh sang tiếng việt. FB: https://www.facebook.com/***

  27. resshin

    Tháng Tư 4, 2015 at 12:18sáng

    Nhóm còn tuyển translator không vậy? Nếu còn thì cho mình xin 1 slot với
    Eng thì tạm ổn, Jap thì mù.
    Nếu còn thì contact với mình qua mail: resshin_13@yahoo.com.vn. FB: resshin_13

  28. Jkey C Phong

    Tháng Tư 12, 2015 at 6:32chiều

    Chào bạn, mình muốn xin vào vị trí upload và kiểm tra lỗi chính tả
    Mình sẽ share tốc độ mạng được kiểm tra trên speedtest.net
    Mong bạn reply sớm

  29. trường giang

    Tháng Tư 13, 2015 at 7:38sáng

    hello zingfansub.mình cũng là một người thích xem anime.nên mình muốn đóng góp gì đó cho zingfansub để các anime đến với mọi người. mong rằng zingfansub cho mình làm việc với hai chân Checker – upload. rất mong zingfansub duyệt cho

  30. Haru

    Tháng Tư 27, 2015 at 9:48sáng

    Em có trình độ Anh khá tốt nhưng chưa có sub được bộ nào hết á, có được không ạ?

  31. Nalita

    Tháng Tư 27, 2015 at 11:55chiều

    Mình muốn xin làm Trans (Eng)
    Tiếng Anh khá tốt
    Hiện mình đang tham gia dịch bộ truyện Watashi ga motete dousunda
    Liên lạc vs mình: https://m.facebook.com/***
    P/s: Đã liên lạc

  32. Trần Tùng

    Tháng Tư 29, 2015 at 10:49chiều

    Mìn muốn test eng trans.
    FB: https://www.facebook.com/***
    GM: trantung.***
    Học song ngữ nghiêng về eng nên t.a khá tốt.
    Nhiều free time.

    P/s: Đã liên hệ

  33. Hoàng thanh tùng

    Tháng Năm 8, 2015 at 11:01chiều

    Mình muốn đắng kí Encoder + uploader

  34. Ngô Chí Vinh

    Tháng Năm 27, 2015 at 9:51chiều

    Cho mình xin chân upload anime

  35. hoàng lê thanh thảo

    Tháng Năm 29, 2015 at 9:43sáng

    chào bạn.
    mình muốn xin vào vị trí Translator.
    FB: https://www.facebook.com/***
    trình độ tiếng anh của mình tạm ổn nên mình sẽ cố gắng thêm.
    mình có rất nhiều free time để translator.

    P/s: Đã nhận, sẽ liên hệ sớm

  36. Thái Gia Huy

    Tháng Sáu 20, 2015 at 1:42sáng

    Xin chào, mình muốn xin 1 chân vào vị trí dịch thuật (translator)
    trình độ không cao tay nên mong cùng tiến với mọi người
    Mong được đóng góp 🙂

  37. Nguyễn Vũ Linh

    Tháng Sáu 21, 2015 at 2:30sáng

    Không biết team ZingFS còn tuyền translator không? Mình muốn tham gia một chân quá.

    Mình tiếng Nhật kém lắm, hoặc cùng lắm chỉ là Google Translate thôi. Thế mạnh của mình là tiếng Anh (tự nhận rằng mình tiếng Anh rất khá) 😀

    • Hoàng Nguyên

      Tháng Sáu 22, 2015 at 9:42chiều

      Edit face : facebook.com/ssnguyenpro740

  38. Pain

    Tháng Bảy 7, 2015 at 5:18chiều

    hè nàymình cũng rãnh …. ko bik lm j nên muốn thử sức xem =]]
    mình thì ng mới nên chỉ trans dc từ Anh – Việt thôi .. tiếng Anh cũng ko tốt chắc bt ak :v ( khó quá chắc nhờ google sama vậy). Chèn sub thi lm cũng từng thử qua nhưng chèn dc sub bt thôi.. màu mè là mình bó tay :v
    Ad thấy đc thì có thể mail cho mình: doraemon988883@gmail.com

    • Author

      Châu văn Thịnh

      Tháng Bảy 7, 2015 at 6:03chiều

      Cậu thông cảm, nhóm hiện đã đủ trans rồi, nên bọn mình không tuyển thêm nữa 🙁

      • Pain

        Tháng Bảy 7, 2015 at 6:20chiều

        Oh … có j đâu .. mình sợ làm rồi lại làm không tốt lắm =]]

  39. vô danh

    Tháng Bảy 21, 2015 at 11:34chiều

    Làm timing, kara effect không có kiến thức lập trình nên ko dám làm
    Fb: cứ ghi đặng khánh vinh hay vào page công ti sản xuất otaku
    Email: lucian13131377@gmail.con

  40. Lê Thị Khánh Linh

    Tháng Bảy 27, 2015 at 2:57chiều

    Mình có thể làm translator được không ạ ? Vì tiếng Nhật lẫn tiếng Anh mình đều thông dụng, về tiếng Nhật thì mình dã học được 2 năm và trình thì tới N3 rồi ạ ! Mong được Zing tuyển dụng !

  41. vn.dreamwalker

    Tháng Chín 1, 2015 at 7:08chiều

    em rất thích anime và mún tham gia với nhóm em mún làm translate dc không ạ

  42. Nguyễn Trần Hà Đức

    Tháng Chín 16, 2015 at 7:40chiều

    Em rất có cảm mến với anime và rất muốn tham gia vào vị trí sub nhưng mà ngoại ngữ k hỉu biết nhìu thế nên em có thể làm người kt chính tả k ạ?

  43. Mike

    Tháng Mười Một 8, 2015 at 8:39chiều

    Cho e xin một chân trans đi các anh

  44. Ẩn Danh :v

    Tháng Mười Một 25, 2015 at 8:01chiều

    Xử lí Video là sao vậy ad :v

  45. nguyễn quang

    Tháng Mười Một 25, 2015 at 11:04chiều

    cho hỏi Encoder + uploader, có yêu cầu khả năng xử lý video chuyên nghiệp hay quỷ khóc thần sầu hok anh. Vì em cũng có biết chút ích nhưng chuyển phải chuyên nghiệp

    • Author
      • nguyễn quang

        Tháng Mười Hai 4, 2015 at 9:58chiều

        vậy cho em hỏi muốn đăng ký làm sau. Mà mình có cho thử việc hông anh(để xem công việc phù hợp với khả năng không), nếu có thì thơi gian là bao lâu

  46. Hoàng Thiện

    Tháng Mười Hai 13, 2015 at 6:09sáng

    Cho mình tham gia dịch anime với, được ko ad?

  47. Kha Ta

    Tháng Mười Hai 16, 2015 at 5:59chiều

    Còn tuyển Translator ko ạh?

  48. killer_tran

    Tháng Mười Hai 24, 2015 at 7:22chiều

    cho em vao nhom voi

  49. Nguyễn Cao Thăng

    Tháng Một 2, 2016 at 9:42chiều

    mình xin vào vị trí Translator Tiếng Anh mình ko tốt lắm

  50. Tsukiyo

    Tháng Một 27, 2016 at 9:17chiều

    Cho mình hỏi vị trí Translator còn tuyển không Ad?
    Nếu còn thì cho mình đăng kí nhé
    FB của mình: facebook.com/Tsukiyo.03
    Ngôn ngữ dịch: Tiếng Nhật (tốt), Tiếng anh (tàm tạm)

  51. Trường Duy

    Tháng Hai 8, 2016 at 7:39sáng

    mún vào vị trí Encoder + uploader được không

  52. Lê Thu Loan

    Tháng Ba 6, 2016 at 11:49chiều

    mk rất cuồng anime và có trình độ translate tốt vì vậy nên cho mk dc làm translator mk đảm bảo sẽ cố gắng hết mk

  53. Lê Thu Loan

    Tháng Ba 6, 2016 at 11:53chiều

    mk có thể dịch tiếng trung và tiếng nhật

  54. Lê Thu Loan

    Tháng Ba 7, 2016 at 5:42chiều

    Mk có thể dịch dc tieg trung, tieng anh va tieng nhat. Vậy nen mk muon dc lam translator

  55. anhtuan

    Tháng Ba 23, 2016 at 10:40chiều

    Mình xin làm encoder ko biết còn tuyển ko

  56. quang trí

    Tháng Tư 4, 2016 at 6:45chiều

    cho mình làm vị trí kara effect

  57. Kiet Hoang

    Tháng Tư 24, 2016 at 9:39sáng

    Mình muốn thử sức với vietsub bởi vì mình muốn củng cố thêm tiếng anh của mình nên xin nhóm zingfansub có thể cho mình test thử 1 lần được không nhớm, mình chỉ biết tiếng anh thôi. Mình xin làm translator. Cám Ơn nhóm nhiều.

    Facebook: https://www.facebook.com/kiet.hoangminh

  58. Bá Trung

    Tháng Năm 3, 2016 at 2:20chiều

    Tên : Bá Trung
    Vị trí : Encoder + Uploader
    FB: fb.com/serip008
    Mình muốn học thêm về các cách encode , sub,… để nâng cao trình độ =)). còn gà mờ nên mong mng giúp đỡ đồng thời cũng rất thích anime. Tốc độ mạng cũng 1,7~2Mb/s down up như nhau, máy core i5-3470 3.00 Ghz 4GB
    Thời gian thì chắc chỉ những ngày nghẻ + hè , khi nào mà rảnh thì mình sẽ làm .

  59. Tuyền

    Tháng Năm 19, 2016 at 2:55chiều

    Chào admin
    Em tên: Tuyền
    Vị trí muốn làm: Translator.
    Tiếng anh:khá.
    Địa chỉ: Yahoo:maivanha79@yahoo.com.vn

  60. vinh

    Tháng Sáu 2, 2016 at 11:00sáng

    ad ơi mình muốn thử làm translator đc ko ạ ?

  61. Alexander Nikolaevich

    Tháng Sáu 9, 2016 at 10:42chiều

    Ad nhóm còn cần translator ko ? Tiếng anh mình cũng khá nên muốn thử sức

  62. Cóc

    Tháng Bảy 2, 2016 at 4:23chiều

    các bạn còn tuyển translator ko, mình xin 1 chân nhé

  63. Krad Kat

    Tháng Bảy 5, 2016 at 8:19chiều

    em muốn làm dịch!!! 🙂

  64. Krad Kat

    Tháng Bảy 5, 2016 at 8:21chiều

    em muoón làm translator hoặc checker :3

  65. Noa

    Tháng Bảy 14, 2016 at 8:17chiều

    Nhóm còn tuyển Translator hay Checker không ạ.
    Gmail: tamnoa48@gmail.com
    -Mong nhận được phản hồi ạ.

  66. Yuu

    Tháng Bảy 30, 2016 at 10:38chiều

    em chưa có kinh nghiệm làm sub nên có thể ứng tuyển ko ạ???

  67. An Bùi

    Tháng Tám 28, 2016 at 7:13chiều

    Mình muốn xin 1 chân Translator Jap được không ạ?

  68. Cao Thương Huyền

    Tháng Chín 30, 2016 at 12:52chiều

    mình la typeseter vậy team có thiếu thành phần này ko?

  69. quang

    Tháng Mười 4, 2016 at 2:41chiều

    có được trả chút đỉnh lương nào hok

  70. trân đặng

    Tháng Mười 17, 2016 at 3:10chiều

    Em xin làm translator(tiếng anh) nhưng chưa có kinh nghiệm mong mọi người giúp đỡ.
    P/s:vốn tiếng anh của e khá ổn ạ.
    cho hỏi có lương không ạ?

  71. Nguyễn Phú Huy

    Tháng Mười Một 8, 2016 at 7:22sáng

    Cho mình xin làm translator tiếng Anh. Mình có trình độ t.Anh khá tốt nhưng chưa từng làm sub bao giờ, không có kinh nghiệm.
    Nhưng mình vẫn mong được góp sức.
    (Và mình cũng hơi chậm khi dùng máy tính)

    • Nguyễn Phú Huy

      Tháng Mười Một 8, 2016 at 7:34sáng

      Đây là fb mình đang dùng: facebook.com/phuhuy.nguyen.7

      • võ tấn mạnh

        Tháng Mười Một 18, 2016 at 5:20chiều

        cho mình tham gia vs. mình cũng biết chút TA (khả năng sd máy tính mình khá tốt)

  72. Điềm Hy

    Tháng Mười Một 10, 2016 at 3:26chiều

    mình chưa từng làm sub bao giờ dù có aegisub :v nên không sử dụng rành lắm, nếu có ai dùng aegisub thì nhờ hướng dẫn thêm nha.
    lại không giỏi tiếng anh thì có thể được nhận không ?

    • Author

      Châu văn Thịnh

      Tháng Mười Một 13, 2016 at 8:13chiều

      ko giỏi tiếng anh thì sao nhận dc ~_~. Chí ít cũng khá nói chung là tự khả năng thấy mình có thể dịch dc 1 tập phim không?

  73. võ tấn mạnh

    Tháng Mười Một 18, 2016 at 5:18chiều

    cho mình tham gia đc k

  74. xrksn

    Tháng Mười Một 22, 2016 at 6:26chiều

    Mình đăng ký vị trí translator.
    Kinh nghiệm:
    + Đã dịch một số oneshot.
    + Đã từng sử dụng aegisub (lâu chưa dùng lại).
    email của mình là: xuongrong_khongsongnoi@yahoo.com

  75. thanhtuyen

    Tháng Mười Một 24, 2016 at 8:53chiều

    đăng ký 1 chân translator tiềng anh 🙂
    +kinh nghiệm : làm thì sẽ có ^^ ,nhưng sẽ cố vì tình yêu manga \(^__^)/
    gmail :truongthanhtuyen1804@gmail.com

  76. natsume.erilka

    Tháng Mười Hai 11, 2016 at 8:34chiều

    dang ky thanh vien gmail annhi5403@gmail xinh lien he de emn phu voi a

    • Author
  77. Như ý

    Tháng Một 7, 2017 at 8:41chiều

    Trans Eng chuyên nghiệp. Onl thường xuyên. Nếu trả lời thì cứ gửi qua Facebook để tiện.

  78. Anh Là Virut

    Tháng Một 20, 2017 at 4:28chiều

    Mình đăng ký vị trí: Encoder – Editor – Checker – Uploader. Trans thì khá thôi, đôi khi phải sài google trans.

  79. HOI

    Tháng Tư 2, 2017 at 7:04chiều

    Còn tuyển người upload anmie online ko bác?

  80. Lie Brato

    Tháng Năm 21, 2017 at 11:56sáng

    Mình rất thích xem anime nên mình muốn đóng góp công sức của mình cho nhóm. Mình có khả năng dịch tiếng Anh và trình bày khá tốt nên cho mình xin vào vị trí trans và checker nhé ad…

    gmail: bratolie@gmail.com

  81. Phạm Tuấn

    Tháng Sáu 25, 2017 at 5:51chiều

    Ad ơi cho em hỏi nhóm còn tuyển translator tiếng Anh không ạ.

Your email will not be published. Name and Email fields are required